7 de fevereiro de 2011

Traduzir é plagiar?

Esta semana me deparei com uma notícia que me chamou bastante atenção, o link da reportagem é Plágio no mundo das traduções. No primeiro momento antes de ler pensei que traduzir não é plagiar, mas depois comecei que li mais sobre o assunto fui percebendo que em alguns casos ocorre algumas incoerências.
Pelo que entendi quando uma obra perde os seus direitos autorais que passam a ser de domínio público (No Brasil são 70 anos após a morte do autor) e é traduzida é necessário mencionar o nome do tradutor do livro assim como o nome do autor original da obra. Ocorre que muitas editoras têm publicado livros sem este cuidado, o caso se agrava mais quando a obra ainda não está em domínio público podendo haver processos para reivindicar os direitos autorais nesse caso.

Na blogosfera é muito comum encontrar artigos fantásticos que foram plagiados de outros blogueiros estrangeiros, traduzir citando a fonte ou o autor original e pedindo autorização do autor na minha opinião não é plágio, mas quando se traduz um texto veiculado na web sem fazer citação do autor original e ainda assumindo a autoria de um texto alheio configura-se plágio da mesma forma  que para os textos não traduzidos, o crime é o mesmo e é passível de processo e penalidades.

É muito legal quando encontramos pessoas dispostas a traduzir textos de outras línguas, pois assim nos permite conhecer coisas que pra nós seria mais dificil pois os tradutores online não traduzem com perfeição , porém ao fazer esta tradução deve-se tomar os cuidados para não ferir os direitos legais de nenhum autor.  Antes de traduzir uma obra deve-se procurar o autor original, pedir autorização para tradução, mencionar de onde foi retirado e quem é o autor original. Com isso acredito que se evita plagiar indevidamente uma obra e evita problemas futuros.

Se quiser saber mais sobre plágios em traduções vale a pena ler o blog Não gosto de plágio

Caso queira saber mais sobre publicação de artigos em blogs e os cuidados que se deve ter pra não cometer plágio leia o Guia de publicação de artigos

Leia mais sobre plágio e direitos autorais:


3 comentários:

  1. Ana vc pegou num ponto de fundamental importância...excelente orientação. Ótimo post!
    Bjos

    ResponderExcluir
  2. Olá Ana,

    Eu também já tive essa dúvida, e concordo que se não houver a citação do autor, acaba virando uma forma de apropriação da obra.

    O problema é que, pela intensa vontade de ganhar dinheiro com blogs, muitos pegam textos em inglês e traduzem para o português, dizendo que são os autores da obra. Há espertos de toda forma nesse mundo chamado blogosfera...

    Eu sou totalmente contra o plágio, e apoio essa iniciativa!
    Um abraço

    ResponderExcluir
  3. também adoreiiiiii esse blog!!! kkk já estou seguindo vc aqui tmb. Bjsssss

    Tici

    www.entreaspasblog.com
    http://www.facebook.com/pages/Blog-EntreAspas/193076110716540

    ResponderExcluir